Наша компания - это сообщество профессиональных редакторов, журналистов, корректоров.
У нас можно пройти специальное обучение расшифровке аудио - как с нуля, так и поднять свой уровень, получить материалы, информацию, тестирование по незнакомым жанрам, увидеть свои ошибки и научиться их исправлять. Получить консультации и разбор своей работы от практикующих редакторов и настоящих расшифровщиков.
Если вы имеете профессиональный опыт работы - и хотите начать работать в команде - вам нужно подобрать наиболее удачные материалы (расшифровки в формате Word) и отправить вместе с резюме на наш адрес: advance.com@live.ru Тема письма и другие тонкости работы описаны в этом блоге на разных его страницах.
Выполняем собственные проекты и работаем с компаниями-партнерами. Наша задача - своевременное обеспечение материалами конференций, конгрессов, интервью, судебных заседаний наших прямых и непрямых заказчиков. Выполнение работы на высоком уровне, что подразумевает точность расшифровки, умение расслышать и записать фразу слово, работа со стилем предложения, работа с общим стилем и единым форматом текста, грамотная письменная речь, выполнение ТЗ заказчика, ведение голосов (умение различать голоса), точная и правильная орфография, пунктуация, правильные грамматические конструкции либо полная дословность, включая междометия и межсловные звуки (эээ, ииии, ммм и другие). Верный тайм-код. Верный формат, заказанный клиентом.
___________________________
- Предварительная подготовка
В связи с тем, что общий уровень работ на сайтах удаленной работы (фриланс) не всегда отвечает запросам заказчиков (не каждый исполнитель может без предварительной подготовки предоставить клиенту надлежащее качество услуг) мы работаем с постоянной командой.
Каждый человек в команде проходит предварительное собеседование, тестирование, изучение документов, отработку навыков по формату текста. Изучение жанров расшифровки.
Все это мы готовы предоставить на курсах - если вы планируете работать в другом месте.
В эту постоянную команду мы приглашаем и вас.
Наш блог создавался давно как дополнение к вакансиям на Фриланс. ру
Сейчас он, скорее всего, будет претерпевать изменения.
Мы приглашаем для работы девушку от 26 до 36 лет.
Ограничения по возрасту связаны в большей степени с менталитетом и с невозможностью людей до и после указанного возраста гармонично себя чувствовать в рамках наших проектов.
В рамках указанного возраста люди наиболее подвижны, мобильны, умеют перенимать новые условия работы, готовы действительно перестраиваться и переучиваться. Они активно взаимодействуют с окружающей средой, отлично знакомы с интернетом, в их голове свежи институтские и школьные знания. Их настрой на обучение гораздо выше.
Вопрос возраста не принципиален, если вы действительно настроены на работу и интересуетесь современными методами работы. Если вы ответственно подходите к своим решениям и взятым на себя обязательствам.
Мы часто расстаемся с молодыми девушками (до 26 лет) в силу того, что они просто не готовы морально к ежедневной работе в расшифровке.
Другая категория, женщины (старше 36) зачастую уходят после первого тестового задания или одной-двух работ. Кто-то хочет к себе определенного отношения и не готов изменить представления о себе. Для большинства же - ритм работы просто слишком напряжен.
Мы существуем в напряженном информационном поле, постоянно меняющемся и постоянно требующем внимания. Изучение сайтов. Смена задач. Появление новых заказчиков - новых форматов и новых форм работы.
Многим это поле интересно. Надеемся, что и вам.
___________________________
- Работа на постоянной основе
Если вы уже 1-2 года работаете в постоянном режиме в расшифровке и просто хотите вместо постоянного поиска новых заказчиков и выхода "на охоту" иметь ежедневные заказы -
отправьте свои тексты и резюме.
Мы работаем по своим правилам.
Это позволяет нам сдавать работу в срок. Создавать действительно хорошие тексты расшифровок (точные, без ошибок, без опечаток, написанные грамотно, оформленные в едином стиле).
Онлайн связь по скайпу. Своевременное чтение входящих сообщений по почте.
Грамотная и правильная обратная связь.
Точные этапы работы в течение дня от каждого сотрудника.
Правильная работа с текстом. Механизм набора текста.
Тщательная проверка текста. Ваша постоянная работа со словарями и справочниками русского языка.
Мы работаем с разными заказчиками. Что это значит для расшифровщика. Это значит, что ТЗ (задания по дословности, по тайм-коду, по формату документа) может каждый раз меняться. Один текст вы пишите дословно, включая даже ээээ, ииии и другие звуки между словами. А другой - вы пишите, исключая слова-паразиты и помогая человеку говорить правильно.
Уметь переключаться от задачи к задаче - это еще одна важная черта.
___________________________
- Способы оплаты. Цена работы
Мы оплачиваем вашу работу электронными платежами на Яндекс Деньги. В случае, если вы не пользуетесь или не можете пользоваться этой системой - сообщите об этом сразу.
Если ваши работы нам подойдут, вы выполните тестовые задания, по-настоящему включитесь в работу, начнете действительно приносить прибыль компании и себе, станете для нас незаменимым сотрудником - мы сможем рассмотреть и другие варианты платежей.
В настоящее время мы обсуждаем оплату от 10 до 20 рублей за 1 минуту звучания записи.
Начинать вы будете всегда с самой минимальной ставки. В зависимости от итога вашей работы стоимость может быть повышена.
Стоимость работы расшифровщика в нашей компании всегда растет. Мы стремимся к тому, чтобы качество нашей работы делало наши работы незаменимыми. Только хорошие работы растут в цене. Мы нацелены именно на повышение уровня наших работ. А значит вместе с уровнем растет и оплата.
Вопрос: может ли оплата быть ниже заявленной?
Да, оплата может быть ниже или равняться нулю, если вы подведете компанию. Возьмете работу, но не выполните ее или сорвете сроки, не сдадите работу, сдадите минимальную часть работы. Если в вашей работе будет найдено слишком много фактических ошибок, нарушений, вы не выполните условия ТЗ (выполните с ошибками).
(Например, "остановить - устранить". При замене этих слов полностью меняется смысл сказанного. Вы не расслышали частицу НЕ или поставили лишнюю, где она не звучит. Вы не поставили нужный ноль в числительном или поставили лишний, и вместо 3.000 стало 30.000).
Если вашу работу можно будет принять как черновик - вам будет оплачена минимальная стоимость черновика. Причины - вы затратили время, мы ожидали от вас заказ, вы потратили 7 или 8 часов, в результате нужно потратить еще столько же, чтобы вашу работу переделать и доработать до уровня хорошей правильной работы.
Вопрос: может ли оплата быть все время заниженной, вам такое выгодно?
Все время получать черновики и платить вам постоянно мизерную сумму - нет никакого смысла. Тратить время на черновик, оплачивать его, потом тратить время на доработку, оплачивать доработку - это весьма сложная форма работы. Она отнимает время и не приносит результата. Это не продуктивно. Вы делаете продукт на 2 балла, это нас не устраивает, потому что его постоянно нужно дорабатывать, а иногда и переписывать вовсе. Поэтому с авторами плохих работ (работ ниже нужного нам уровня и качества) мы просто расстаемся, когда понимаем, что это их потолок.
Обсуждать ставку ниже 10 рублей \ минута как постоянную не надо.
Мы заинтересованы в людях, которые будут работать успешно, самостоятельно, которые выводят компанию в топы. Чьи работы ценят заказчики, к кому обращаются, чья работа вызывает восхищение.
___________________________
- Дисциплина
В случае, если текст не будет сдан - вопрос оплаты даже не обсуждается.
Если будут сорваны сроки, вы пропали, мы за вами гонялись, обрывали молчащий телефон, папка "Отправленные" забита сообщениями "Где вы?" - оплата даже не обсуждается. Это 00 рублей, 00 копеек. За вами никто не будет следить, организовывать няня-курсы, нанимать домработницу. Система работы выстроена совершенно иначе. Она для самостоятельных взрослых людей.
Если вместо 20 минут вы сделаете 2-3 минуты, но будете на связи, будете держать нас в курсе дела - просто мы сообща поймем, что больше вы не можете или не можете делать быстро - гонорар вам будет выплачен. Сумма обсуждается в зависимости от уровня выполненной работы.
Цена = Качество. Всегда.
Мы как организация людей, где каждый занят своей работой, в том числе расшифровкой, правкой, работой с заказчиками, отчетностью, платежами, инструктажем сразу нескольких человек, выставлением счетов, слежением за новостями и событиями дня, координацией работы удаленных сотрудников, передачей и распределением заданий, сбором готовых работ, проверкой, проверкой, проверкой текстов, менее всего хотим встречаться с такими случаями.
В процессе собеседования и тестовых работ мы всячески пытаемся понять - годитесь ли вы для полноценной работы или нет.
Но обсуждать цены без ваших работ нет вообще никакого смысла. Начните с того, что отправьте нам два или три примера вашей работы в расшифровке.
- Кто хорошо с нами работает
Мы заинтересованы в людях, которые хотят работать. Им интересна эта сфера. Они интересуются новостями, событиями. Для них информация на конференции - не мучительное бубнение непонятных людей, а понятная осмысленная информация, которая дает, в том числе жизненный опыт и самому расшифровщику.
Расшифровка - это вообще сфера информации. Интеллектуальной, эмоциональной. В работе над текстом нужна планомерность, тщательность. Вы хорошо чувствуете свое время. Умеете - и для вас это очевидно - отделять личную жизнь от работы. Вы разговариваете с работодателем, думая не о том, понравитесь ли вы ему или нет, а о дальнейшей работе и ее особенностях.
Сейчас очень активно обсуждается тема эмоционального интеллекта в бизнесе - вот очень хорошая ссылка по этому поводу. Какие-то начальные знания вы можете отсюда почерпнуть.
Вопросы, страхи и сомнения
Тема такая сложная. Обычно к нам приходят и остаются люди, которые заметили незаметную вакансию - типа "помощник редактора". В их характере не переоценивать свои знания и навыки, поэтому на сложную должность со сложным описанием они прийти побаивались.
Вот давайте мы предположим, что данная вакансия и называется - Помощник редактора.
Для работы это наиболее точное название. Вы еще не расшифровщики в полном объеме. Ваша работа проверятся и правится редактором. Вам даются общие знания по расшифровке, вы вникаете в обстановку и пытаетесь делать свои тексты лучше и лучше. То есть, усиленно работаете. В таком темпе вам придется проработать 2-3 месяца.
У нас сейчас работают люди, которые в первые месяцы работы думали, что "никогда с этим не справятся". Сегодня это основный редакторский состав фирмы. Приходите, если вы понимаете, что хотите работать в команде людей, делающих ежедневно перевод аудио в текст - с русского языка устного на русский печатный.
Комментариев нет:
Отправить комментарий